대화 현지화 가상 에이전트
플랫폼은 ServiceNow 필요에 따라 대화를 현지화 가상 에이전트 하는 여러 가지 방법을 제공합니다. 을 사용하여 현지화 프레임워크 기계 번역, 타사 제공자 또는 둘 다를 사용하는지 여부에 관계없이 번역 프로세스의 모든 측면을 관리합니다.
- 현지화 요청이 이행되는 방법입니다.
옵션에는 기계 번역, 번역 관리 시스템(TMS), 파일 익스포트 및 임포트가 포함됩니다.
- 프로세스의 각 단계를 담당하는 사람입니다.
가상 에이전트 는 다음 역할을 사용합니다.
- 현지화 요청자
- 현지화 이행자
- 현지화 편집기
- 프로세스의 비즈니스 규칙:
- 자동 번역 및 게시
- 번역 및 출판에 승인 필요
자세한 내용은 Localization Framework 문서를 참조하십시오. 현지화 역할에 대한 자세한 내용은 다음 문서를 참조하십시오 가상 에이전트에 대한 현지화 역할.
주제 현지화
현지화 프로세스 흐름은 주제에 사용 중인 주제 검색 방법에 따라 달라집니다. 를 사용하여 현지화 프레임워크다음 유형의 주제 검색이 지원됩니다.
- 키워드 주제 디스커버리
를 사용하면 현지화 프레임워크채팅 대화와 주제와 관련된 키워드가 번역됩니다.
- 자연어 이해 (NLU) 주제 디스커버리
주제에서 NLU를 사용하는 경우 주제와 모델 그룹을 모두 현지화해야 합니다. 에서 번역 가상 에이전트 디자이너을 요청하면 주제와 선택적 키워드가 번역됩니다. 에서 모델 그룹 NLU 워크벤치에 대한 번역을 요청해야 합니다. 해당 프로세스에 대한 자세한 내용은 다국어 모델 번역을 참조하세요.
주제 및 보조 모델이 현지화되면 모델을 게시하기 전에 주제에 매핑 해야 할 수 있습니다.
필수 구성요소
- 지원하려는 각 언어에 대한 플러그인을 활성화 ServiceNow 합니다.
또한 현지화 프레임워크 기본적으로 설치됩니다. 자세한 내용은 언어 활성화를 참조하세요.
- 현지화 프레임워크에서 사용할 번역 모드를 구성합니다.
기계 번역, 번역 관리 시스템(TMS)을 구성하거나 이메일을 통해 전송할 수 있습니다. 자세한 내용은 번역 모드를 참조하세요.
- ()NLU를 사용하는 자연어 이해 경우 설정에서 가상 에이전트 언어를 활성화합니다.
자세한 내용은 설정에서 가상 에이전트 NLU 언어 사용 문서를 참조하십시오.
- 필요한 경우 모델 그룹에 보조 언어를 NLU 추가합니다. 자세한 내용은 다국어 모델 관리를 참조하세요.
- 팀 구성원 그룹에 현지화 역할을 할당합니다.
번역 프로세스에 대한 책임에 따라 사용자에게 서로 다른 역할이 할당됩니다. 자세한 내용은 가상 에이전트에 대한 현지화 역할 문서를 참조하십시오.
모델별 언어 관리
- 번역 상태 보기
- 번역 요청
- 번역 보기 또는 편집
- 번역 테스트
의 NLU 워크벤치모델 관리 페이지에 쉽게 접근하려면 NLU 번역 관리를 클릭합니다.
자세한 내용은 주제 디스커버리를 사용하는 NLU 주제 현지화 가상 에이전트 문서를 참조하십시오.