Traduzir um modelo multilíngue
Adicione um idioma a um modelo NLU existente traduzindo-o. Use uma das várias opções de tradução para adicionar um modelo secundário em um idioma compatível.
Antes de Iniciar
- Ative o plug-in Localization Framework (com.glide.localization_framework.installer). Consulte Localization Framework.
- No escopo da aplicação de destino, crie um modelo de idioma primário ou use um modelo primário existente.
- O multilinguismo está disponível para os modelos Virtual Agent e Pesquisa com IA.
- Função necessária: nlu_admin ou admin.
Por Que e Quando Desempenhar Esta Tarefa
A tradução de um modelo cria um modelo secundário do idioma escolhido, no mesmo escopo da aplicação que o modelo primário.
O modelo secundário contém o mesmo conteúdo que o primário. No entanto, as intenções do modelo secundário estão desabilitadas e devem ser revisadas antes da publicação do modelo secundário.
Para traduzir um modelo primário e criar um modelo secundário, você deve escolher um modo de tradução. Os modos aparecem na interface do usuário como cartões individuais que você usa na Etapa 4 deste procedimento. Os cartões ativados aparecem em uma borda verde fina. Somente cartões ativados podem ser selecionados como modo de tradução. Para os modos Usar IA e Usar um terceiro, a seleção do botão Adicionar em um cartão ativado inicia a tradução.
| Modo de tradução | Descrição |
|---|---|
| Usar IA | Traduza usando provedores de inteligência de máquina, como o Google. A seleção do cartão cria um modelo secundário traduzido. As traduções automáticas podem estar incorretas ou muito literais, portanto, revise o conteúdo traduzido para verificar a precisão. Para obter mais informações, consulte Tradução dinâmica. Para ativar o modo Usar IA, o Localization Framework deve ser configurado e ativado. |
| Usar um terceiro | Solicite a tradução por uma equipe de tradução profissional. Ao selecionar este modo, uma tarefa de LF é criada de acordo com as configurações do grupo de idiomas LF para o idioma secundário. Quando as traduções forem concluídas, o modelo traduzido será criado e estará pronto para revisão. Para obter mais informações, consulte Localization Framework e Modos de tradução. |
| Nenhuma tradução | Padrão. Traduza manualmente seu idioma primário para um idioma secundário. A seleção deste modo cria um modelo secundário de rascunho com os nomes de intenção iguais aos do modelo primário. Essas intenções estão desabilitadas por padrão e você deve inserir seus enunciados manualmente. Nomes de intenções e nomes de entidades importados do modelo primário não são editáveis. Os nomes de entidades que você cria diretamente no modelo secundário são editáveis. Este modo também é útil se você quiser rascunhar e salvar o modelo primário primeiro e traduzir seus enunciados mais tarde. |
Neste cenário de exemplo, seu modelo primário usa o idioma inglês e você está adicionando uma versão no idioma francês, sem traduzir enunciados.
Procedimento
O que Fazer Depois
Se você optar por habilitar o modelo sem tradução, deverá inserir manualmente os enunciados de treinamento para cada intenção. Se você optar por usar o software ou um tradutor de terceiros, deverá revisar as traduções antes de continuar trabalhando no modelo.
A inserção de enunciados de treinamento e a revisão de modelos secundários podem ser delegadas a usuários que têm a função nlu_editor. Para obter mais informações, consulte Atribuir um editor NLU a um modelo e Resolver problemas de intenção.