현지화 프레임워크 속성: 업데이트 세트 전략
업데이트 세트를 사용하여 번역을 다른 인스턴스로 마이그레이션하십시오. 비즈니스 요구 사항에 따라 업데이트 세트에 대한 속성을 구성합니다.
업데이트 세트를 사용하면 아티팩트 번역을 다른 인스턴스로 전송할 수 있습니다. 업데이트 세트에 대한 배경 정보는 시스템 업데이트 세트를 참조하십시오.
현지화 작업의 경우 기본값은 아티팩트 범위에서 작업당 전용 업데이트 세트를 만드는 것입니다. 릴리스에서 오스트레일리아 업데이트 세트 전략을 지정하여 번역을 하나의 업데이트 세트에 번들로 포함할지 아니면 세분화된 업데이트 세트에 배포할지 제어할 수 있습니다.
업데이트 세트 전략의 설정은 다음과 같이 정의된 번역 유형에 따라 다릅니다.
- 현지화 작업
- 종종 승인 프로세스를 포함하는 워크플로우의 일부입니다. 이는 작업을 기반으로 합니다.
- 임시
- 현지화 편집자가 아티팩트 기록(예: 카탈로그 항목)에서 직접 편집 및 게시합니다. 번역 편집 버튼이 편집기에 표시되고 번역을 위한 UI 페이지가 열립니다. 임시 번역은 사용자 컨텍스트에서 처리됩니다.
| 각 현지화 작업에 대해 작성된 업데이트 세트에 번역 저장 | 시스템은 작업 이름을 사용하여 각 작업에 대한 전용 업데이트 세트를 생성합니다. 이 전략은 작업 수가 제한되어 있을 경우에 가장 적합합니다. |
| "LF: 번역" 업데이트 세트에 번역 저장 | 세분화된 업데이트 세트가 생성되지 않습니다. 대신 시스템에서 'LF: 번역'이라는 하나의 업데이트 세트를 만들거나 재사용하고 모든 작업을 저장합니다. 이 전략은 현지화 작업이 많을 때 더 편리할 수 있습니다. |
| 사용자 기본 설정 업데이트 세트에 번역 저장 | 처리가 사용자의 컨텍스트에서 발생하기 때문에 사용자가 범위에 대해 지정한 업데이트 세트에 번역이 기록됩니다. 아티팩트가 애플리케이션 범위 내에 있으면 해당 번역은 해당 범위에 대해 사용자가 선호하는 업데이트 세트에 저장됩니다. |
| "LF: 번역" 업데이트 세트에 번역 저장 | 시스템에서 'LF: Translations'라는 하나의 업데이트 세트를 만들거나 재사용하고 모든 임시 번역이 여기에 기록됩니다. |
이러한 속성을 설정하려면 다음으로 이동하십시오. . 적절한 전략을 선택하고 저장을 선택합니다.